viernes, 26 de abril de 2013

A(Ace) evilalive Entrevista Exclusiva : Nimo (日本語あり)

Siguiendo el primer one-man en Ikebukuro Cyber,ROKKYUU tenia algunas preguntas para A(Ace)  y Nimo nos escribió en Ingles , véalo usted mismo:


Sobre su primer oneman:. 

69: ¿Que le parecio su primero oneman?
Nimo: ¡Maravilloso! , nunca senti tal sentimiento

69: ¿Cual es la cancion que sintio que dejo mejor impresion? ¿Cual disfruto mas?
Nimo: “Black Butterfly” es la mas impresionante , porque es la primer cancion del primer concierto oneman. Disfrute de “Viva la Casta!” mas.



69: ¿Que canción es la que te hubiera gustado tocar si hubieras tenido mas tiempo?
Nimo: “GOD CHILD”

69: ¿Que es lo que te quedara en la memoria?
Nimo: La escena que vi por primera vez  es el lugar lleno con un montón de  dulces Hearties. (Hearty son los fans de A)

69: ¿Te arrepientes de algo? ¿ o estas completamente satisfecho?
Nimo: Nada.



Algunas preguntas inspiradas en el show y el TheWhite Album:

69: Por favor dinos sobre el ‘Ace Day’[Dia Ace] (Ace no hi.)
Nimo: Ace es lo primero , día Ace es 2011/11/11.

69: ¿Se debería esperar alguna sorpresa el día del live gratuito el 11/11?
Nimo: Fuera de descripción


69: Nimo entendemos que es el capitán de su barco ,¿ a menudo es intimidado por su tripulación  ( es decir interrumpido en medio de la conversación y duchado por burbujas )
Nimo: Si, algunos de mi tripulación son semejantes a Pickles , tan bonito 
 En cuanto a A(Ace):.
69:¿De quien fue la idea de  “Hearty’s” y como se te ocurrió eso?
Nimo: Es mi idea 
69: ¿Tiene alguna opinión personal en el diseño de sus trajes?  ¿Cual es su punto favorito en cada traje?
Nimo: Todo.
69: ¿Alguna vez alguno de ustedes a navegado en un bote antes? ¿Como fue?
Nimo: Todos los días, es nuestro trabajo (Risas)
69: ¿Cual seria su tesoro enterrado?
Nimo: El corazón del Hearty
69: Luego de vender sus dos albums conceptuales y tener exito en su primer one-man, ¿Cual es el siguiente puerto a escalar?
Nimo: El gran éxito del segundo oneman de entrada libre el  2011/11/11 , A-DAY



  Post del 30 de Septiembre de 2011 , Fuente en ingles: ROKKYUU
Traducción al español:   Gekkou

No reposte sin los créditos correspondientes!